あなたの子供はノルウェーの学校に通うためにどれくらいのノルウェー人を話さなければなりませんか?ノルウェーの公立学校に子供を登録する場合、これが期待できることです。
「マンマ、今日は学校での挑戦的な日でした!」私の15歳の娘はため息をついていると言います。

彼女「家」をノルウェーに移動しましたほぼ3年前、父親の仕事のために世界中を動き回った後。
英語の中程度のIB学校は、グレード7の真ん中に地元のノルウェーの学校と交換され、それ以来ノルウェーの学校の習得に懸命に取り組んできました。
「私はクレ(宗教、道徳、倫理)の教師が話していたことを理解しようとして1時間を費やしました」と彼女は続けます。 「彼は「ヘルゲン」に言及し続けましたが、それは週末を意味することを知っていますが、それは意味がありませんでした。なぜ彼は週末について話していたのですか?そして、この男は週末と何の関係がありますか?」
「エンヘルゲン」とは聖人を意味します」と私はつぶやき、微笑まないように一生懸命努力しました。これは彼女にとって深刻なものです。 「あなたの先生はおそらくサンク・オラヴに言及しましたか?または聖人オラブ?」 「あなたはこれを知っています、あなたはそれに対するノルウェーの言葉を持っていなかっただけで、誤解されています。」
彼女の頭は彼女の手にありますが、私は彼女が笑っていることがわかります。 puh。危機が避けた。また。言語のジャグリングは冗談ではありません!
私立学校または公立学校?
子供と一緒に新しい国に移動するということは、学校を選ぶことがあなたが下す最も重要な決定の1つである可能性が高いことを意味します。

「学校は一番のドミノ作品です」元クライアントが私に言った、彼女の家族の今後のノルウェーへの動きについて話し合った。「私たちが学校に上陸したら、他のすべてがそれを中心に並ぶことができます。」
ノルウェーの親は、公立学校と私立学校のどちらかを選択できます。私立学校は通常、大都市でのみ利用可能であり、次の2つのカテゴリのいずれかに分類される傾向があります。代替教育プラットフォーム(たとえば、IBやWaldorf Steiner)、OR宗教的なプラットフォーム。英語の中規模のインターナショナルスクールは、最初のカテゴリーに分類されます。
多くの移民家族、おそらく特に短期的な仕事契約を超えてノルウェーに滞在することを期待していない家族は、子供をに送ることを選択しますインターナショナルスクール、多くはノルウェーの公立学校システムも選択しています。
情報は、あなたとあなたの家族に適した選択をするための鍵です。
ノルウェーの公立学校
「ノルウェーのすべての子供たちは10年間学校に通わなければなりません」と情報ノルジュ、ノルウェーの公的機関からの情報を含むウェブサイトの宝石:
「ノルウェーの学校制度の最初の10年間は、「Grunnskole」と呼ばれ、初代および下位教育で構成されています。最初の7年間(1年生から7年生まで)は小学校と呼ばれ、次の3年間は低中学校(8〜10年生)と呼ばれます。

「子供たちは6歳になる年の8月に学校を始めます。ノルウェーに3か月以上滞在しているすべての子供は、学校に通う権利があり、学校に通う義務があります。
「子供が3か月間ノルウェーにいなかったが、3か月以上も国に滞在する可能性が高い場合、子供は学校に行く権利があります。すべての公的プライマリ/低中等教育は無料です。」
しばしば呼ばれるノルウェーの公立学校コミュニティスクール(コモンスクールまたはユニティスクール)は、社会的地位、居住地、学業能力に関係なく、すべての子供に無料の質の高い教育を提供する必要があるという根本的な原則に基づいて構築されています。
「無料」は重要です。授業料はありませんが、たとえば、必須の建築料、輸送コスト、書籍や材料のコストなど、隠されたコストもほとんどありません。
集水域のポリシーとは、あなたの住所があなたが属している学校を決定することを意味し、あなたの子供はおそらく同じ地域に住んでいる子供と一緒に学校に通うでしょう
一部の自治体には、いわゆる「選択学校」システムがあります。つまり、両親は別の公立学校を自由に選択できますが、個々の学校の裁量でのみ場所が付与されます。
ノルウェーの学校で言語を教える
ノルウェーの学校の言語はノルウェー人であり、英語はグレード1からの必須の外国語として教えられています。

すべての下位中等学校は、英語に加えて、グレード8の選択的外国語としてスペイン語、ドイツ語、ロシア語、またはフランス語の少なくとも1つを提供しています。
第一言語がノルウェー語ではない学生やサミは、ノルウェー語で特別な言語授業料を受ける権利を持っています。
先に進む前に、概念に関する簡単なメモが必要です。
私は使用します第一言語 (第一言語)子供が人生の最初の年で学ぶ言語について。これは、1つの言語、2つの言語、3つの言語です。しかし、簡単にするために、私は2つの言語を続けます。
親がフランス語を話す家で子供が育ったとしましょう。子供にとって、お互いに、フランスの家族や友人、そしておそらくズームを使用しているかもしれませんが、支配的なコミュニティ言語はフランス語ではありません。フランス語は子供の第一言語です。
彼女がノルウェーに住んでいると仮定すると、彼女はある時点でノルウェーの幼稚園を始めるかもしれません。
私は使用します追加言語 (第二言語)その言語がコミュニティ言語として使用される環境で、第一言語の後に学習する言語について。
a外国語 (外国語)、一方、第一言語が確立された後に学習されますが、教室の設定のような正式な学習を通じて学習されます。外国語はコミュニティ言語ではありません。

私たちの架空の小さな女の子は、ノルウェーの学校で外国語としてドイツ語を学ぶことができました。
バイリンガルまたは多言語であることは世界中の標準であると言うことが重要であり、私の意見では、贈り物とリソースと見なされるべきです。ただし、Google Translateであるという意味ではありません。
多くの人にとって、それはあなたが異なる設定または異なる人々で異なる言語を使用することを意味します。また、異なる文脈で、寿命の異なる時期に異なる言語が支配的であることを意味します。
私たちの架空の女の子にとって、それは彼女が家やノルウェーの他のほとんどの場所でフランス語を話すことを意味するかもしれません。それはフランス語がかつて彼女の支配的な言語であったことを意味するかもしれませんが、10代の頃、ノルウェー人は現在支配的です。それは彼女がノルウェー語で話したり書いたりすることを意味するかもしれませんが、フランス語でのみ話すだけです…そしてそうです。バイリンガルは、必ずしも2つの言語で同じスキルを持っている人ではありません。
言語スキルの学習と維持には、努力、計画、インプット、およびモチベーションが必要です。そのため、複数の言語を持つ子供を育てて学校と一緒にサポートを提供することが重要です。
ノルウェー語を話す生徒としてのあなたの権利
ノルウェーの教室の学生団体は、必ずしも単一系にノルウェー語ではありません。
第一言語がノルウェー人やサミではない、またはノルウェー人の指揮が主流の指導に従うほど強力ではない生徒は、ノルウェー人が主流の指導に従うのに十分な強さとみなされるまで、特別な言語指導の権利を持っています。
個々の子供の言語と教育的ニーズを評価し、適切な特別な言語指導を提供するのは個々の学校次第です。

公立学校にノルウェー語を話す子供を登録する場合、これが期待できることです。
aマッピング生徒のノルウェーのスキルの、その他の言語スキルと教育的背景。最初の会話は、生徒がよく知っている言語である必要があり、必要に応じてバイリンガルの教師または通訳者が存在することを期待できます。
読み取りとライティングのスキルは、主題の知識だけでなく、マッピングされる場合があります。受信学校は、生徒の主題知識と以前の学校教育を確立することが重要です。これは、提供される言語サポートだけでなく、それを利用する生徒の能力にも大きな影響を与える可能性があるためです。
すでに確立された概念のために新しい用語を学ぶ(たとえば、それを覚えている週末聖人のノルウェー語の用語であり、すでによく知られている概念は、ヘルゲンを用語としてだけでなく、なじみのない言語環境における新しい認知概念として学習するよりもはるかに挑戦的ではありません。
個々の決定生徒が言語サポートを受ける権利があるかどうか。決定(決断)生徒の名前、提供されたサポートの詳細 - 何、どのように、なぜ - 、特別言語指導の推定長さを含める必要があります。
最大のサポートの長さはありませんが、知覚されたニーズは通常の間隔で再評価される可能性があります。
この決定は、両親が利用できるようになります、控訴する権利を持っている人。アピールの詳細は、決定の中で利用できるようにする必要があります(単一の決定)。
生徒の言語スキルがノルウェーの特別言語指導に対する権利を持っていることを示している場合、この権利は、学生が主流の教育に従うのに十分な強さとみなされるまで、この権利を残します。

公立学校の追加言語指導が届きます3つのフォーム:
特別な言語指導 (はじめにオファー)、ノルウェー語を追加の言語として学習することに焦点を当てています。これは、自治体のリソースと状況に応じて、別の追加の言語クラスまたは学校で提供したり、主流クラスに統合されたりできます。
スタバンガー特別な言語指導を別のプログラムとして提供する都市の良い例であり、ジョンラーニングセンターすべての年齢の非ノルウェー語を話す学生を支援する。
バイリンガルの主題指導、バイリンガルの教師が、たとえば数学、科学、社会科などのノルウェーの培地指導に従っている生徒をサポートします。これは、追加の言語学習としてノルウェー語だけでなく、主題の指導をサポートすることを目的としています。
母言語の指導主に読書と執筆を学ぶ必要があるが、ノルウェー語を話したり理解したりしない学生を対象とした母言語で指導を提供します。
特別な言語の指導はさまざまな形で提供されるかもしれませんが、彼らはすべて同じ最優先の目標を持っていることを覚えておくことが重要です。学生がノルウェーの主流の教育をフォローできるようにすることです。
これは、バイリンガル教育のための移行モデルと呼ばれ、学生の第1/母言語を追加のノルウェー語の能力を構築することをサポートします。
によれば、教育と研究においてジョークデウィルデ、オスロの大学の准教授である多言語主義は、すべての学生にとって、すべての科目で考慮される資源と見なされています。おそらく多言語の教室は未来ですか?
親として、私たちは通知され、私たちの子供たちと私たちの家族が持っている言語の必要性を考慮する必要があります。
一部の人々が言うことに反して、子供は小さなスポンジではありません私たちがそれらを正しい浴槽に投げ込むだけで、誰が言語スキルを楽に吸収します。
彼らは、学校と家庭の両方の言語で、学校の成功への努力とともに、私たちの情報に基づいたサポートと動機を必要としています。
あなたが共有するのは真実であり、ノルウェーの法律は明らかですが、重要な概念は次のとおりです。すべての学校が資金や人間の電力を持っていないため、言語サポートを提供するわけではありません。ノースク語を話す子供たちの言語サポートのために戦うことが鍵です。私たちはその戦いに参加し、必死に選択肢を探しています。