ノルウェーの読者の生活は話しています!これがノルウェー語のあなたの好きな言葉です。
週に1日、英国人でいっぱいのオフィスで働いて、私たちはノルウェーでの生活についてたくさん話します。

癖、ユーモア、UPS、ダウンズ、そしてその間のすべて。私はこれらの会話からブログの投稿に多くのインスピレーションを得ています、そして今日は完璧な例です!
活動動詞、複合語、不完全さを完成させる、NynorskからBokmålを知っています:ノルウェー語を学ぶことは、誰にとっても難しい仕事です。しかし、頻繁に、何らかの理由で私を笑顔にする言葉が伴います。
今すぐノルウェー語を学ぶ:ノルウェークラス101/ニルスの謎
ノルウェーのコミュニティでの人生の少しのクラウドソーシングを通してわずかに発見したように、私もあなたにとって同じであることを知っていますツイッター:
@lifeinnorwayIkke-私はそれを言うのが好きです。
- マリサ(@marisarebl8)2014年4月17日
@lifeinnorwayサンドイッチは、「ブリング」と呼ぶことができたときに退屈することはありません。
- ブライスミラー(@SCTLD)2014年4月17日
@lifeinnorway昨年ノルダルにいたとき、私はボビルを学びました。キャラバンよりもはるかに良いと思いませんか?
- スーザン・スペンス(@susanrspence)2014年4月17日
@lifeinnorwayスチームウィベット🙂
-Qouth(@Qouu)2014年4月17日
@lifeinnorway @theeliselise私のお気に入りは「Velkommen」です。 🙂
-DavidLlada♔(@Anlinini)2014年4月17日
それから私は同じことをしましたFacebookそして、会話が本当に進みました!






素晴らしいセレクション - 大きなどうもありがとうございます皆さんに!今、私は自分の個人的なお気に入りを通してあなたに話しかけるために少し時間をとってみたいです。
居心地の良い
おそらく、それは英語に直接翻訳されない最も一般的なノルウェー語の言葉の1つだからですが、私はそれが宣告されている方法も大好きです。実際には、居心地の良いノルウェーの発音、具体的にはあなたにたくさん教えてくれますsそして- ライグエンディング。
はるかに有名な言葉と非常によく似た方法でヒグル、コセリグは、居心地や快適さの感覚を説明しています。私は、を与えるために最善を尽くしました居心地の視覚的な輪郭ここ。
もちろん
もちろん!もちろん!発音について多くのことを教えてくれる別の舌の双子。
愛
頭を初心者として囲むのは難しい3番目の言葉ですが、それを手に入れるときに言うのは素晴らしい言葉です。それは非常に単純に、愛。
どうもありがとうございます。
最後に、言葉ではなくフレーズ、どうもありがとうございますに直接翻訳します千の感謝、英語の用語によく似ていますどうもありがとう、またはただどうもありがとうございます。それは私が3年前に学んだ最初のフレーズの1つなので、私の心の中に特別な場所があります!
あなたの好きなノルウェー語の言葉は何ですか、そしてその理由は何ですか?
私のお気に入りはØyeblikk(瞬間)です。より緊密な翻訳は「目の瞬き」であり、私はすべて共通の比phorについてです。
私は同意します、音は素晴らしいです(そして非常に多くのバリエーションがあります)。 Linguaphone言語コースには、35年前に舌を転がすだけの素晴らしいフレーズがあります。
Stovsuger(Dust-Sucker)、およびHåndske(Gloves)は、私が「Hånadsko」(ハンドシューズ)と誤って発音しました。友人や家族は私を訂正しませんでした。なぜなら、彼らはそれが「とてもかわいい)だと思ったので、私は決して私を修正しませんでした。誰かが私のハンドシューズを見たことがありますか?そこには血まみれの凍結です! (偉大なニュースレターのデイビッド、ありがとう🙂
それはまさにそれがドイツ語であるものです:ハンズシュヘ、ハンドシューズ。
Dagligvarerforretingen。私がそれを書く方法を学んだとき、私は誰もそれを使用していないと考えました、彼らは単にbutik……..
興味深い投稿をありがとう!あなたのブログは私と同様に和音を打っています。米国でのノルウェーの外国人です。
私のお気に入り(またはお気に入り、私の隣人(ごめんなさい、隣人!)がそれを綴るので、お気に入りがあります)。特に、文字通り翻訳されたときに面白いまたは厄介に聞こえるもの。
たとえば、「KjærlighetPÅPinne」(スティックの愛)など、Lollipopを取ります。通常、「Kjærlighet」と呼ばれます。デンマーク語から借りた古いバージョンは、「スリッケピンヌ」(スティックをなめる)は非常にまっすぐです。 「コリブリポルサー」と呼ばれるニダーのクリスマス菓子もあります。チョコレートとスプリンクルで覆われたマルチパンのバーです。英語版はもっとおいしいと思います:ハミングバードソーセージ。
しかし、私のお気に入りは、はるかに「JaPåninpust」です(息を吸っている間はイエスと言ってください)。私が正しく覚えていれば、それはかつてテレビ番組Typisk Norskでノルウェーの全国的な言葉に選ばれました。
"右"
私のお気に入りのいくつかは、Ikke(しかし * Bergen-Areaの発音とは *ではない)、Hyggelig、およびTusen Takk(私の最初のフレーズも)にリストされていますが、「Elsker」と「Jeg Elsker Deg」は私のお気に入りの言葉/フレーズです。言語に苦労しているアメリカ人として、私のノルウェーの夫の顔の表情は、私の一番好きなものとしてそれを封印しました!
ビレダガーは私のお気に入りです
私はこの言語に慣れていないので、まだ語ることはほとんどありませんが、「Ikkeのように」が好きです。私の妻は、食事中にこのフレーズを注入するときにひび割れます。 Selvfølgeligは、私の頭の中で「自己」と宣言されていると翻訳しているので、私が好きなもう1つです。意味に近い場所はありませんが、言うのも楽しいです。また、VerdensRommetが英語にどのように翻訳されるかだけで楽しいものであると思います。
その日の舌のツイスター
最高裁判所判事、高等裁判所の裁判官!
Yougottabekidding!